sábado, 20 de octubre de 2012

¿Inglés Lengua Franca?

Intercomprensión Lingüística en Europa (1)
¿Es el Inglés la Lengua Franca Universal?

La Europa de hoy es la zona del mundo con menor número de lenguas vivas, sólo el 3% del total mundial *; sin embargo, casi la totalidad de estos idiomas tienen escritura (alfabeto románico) y algunas de ellas son consideradas consideradas “Lenguas Mayores” de allí parte de la explicación del gran poder cultural de esta región.

Las diferentes potencias coloniales europeas (Inglaterra, España, Francia, Los Países Bajos, Portugal y Rusia) durante los siglos XVI al XIX aumentaron su poder en regiones muy lejanas a su sede central de poder. El incremento del poderío cultural implantó la “necesidad” en los súbditos de sus colonias de dominar la lengua de la metrópoli europea. Se produjo la difusión de las lenguas europeas en las colonias lejanas, estos idiomas eran utilizados como la “Lengua Franca” en estos territorios de los diferentes continentes.

A partir del siglo XIX el incremento del poder de los Imperios Norteamericano y Británico ha conllevado a una declinación de la difusión en tierras lejanas de los otros diferentes idiomas de origen europeo, pues estas potencias con una sola lengua controlan desde esa época la mayoría del comercio mundial; en consecuencia la demanda por el aprendizaje del idioma inglés se ha incrementado en forma exponencial.

En los últimos 70 años con el uso de los Medios de comunicación masiva audio-visuales aumentó del “poder” de la lengua inglesa de forma cada vez más notoria en todo el planeta Tierra; en consecuencia se planteo esta lengua germánica como la “Lengua Franca Mundial”. Se observa asi por este poder que casi todos los estudios universitarios en Europa de Maestría y doctorado solicitan al "Ingles" como requisito indispensable para obtener estos títulos académicos.
Recién desde hace 30 años algunos sectores académicos europeos están desarrollando una serie de instrumentos pedagógicos para la difusión de la Intercomprensión Lingüística Académica; utilizando este enfoque como una estrategia para disminuir la influencia de este “Imperio Mediático Cultural Anglófono.

El esfuerzo por dicho desarrollo de Intercomprensión se inicia con la observación que los ciudadanos Daneses, Suecos y Noruegos se comunican entre ellos con relativa facilidad utilizando sus propias lenguas maternas. Comienza de esta manera una búsqueda y creación de instrumentos metodológicos que sistematizen y faciliten la Intercomprensión Lingüística y contrarresten este influencia cultural anglo-norteamericana.

Así pues se han desarrollado diferentes métodos pedagógicos a través de diversos esfuerzos en varias universidades europeas. El esfuerzo que inició con relativa fuerza en las últimas dos décadas en el nuevo medio de comunicación "interactivo", en Internet.
*Linguamón Casa de las Lenguas

No hay comentarios:

Publicar un comentario